1 00:00:00,568 --> 00:00:07,602 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,568 --> 00:00:07,602 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:13,477 --> 00:00:17,676 - Long time no see, I'm Hwang Jung. - And I'm Yi Gwak! 4 00:00:20,777 --> 00:00:24,122 Why don't we have a little chat? 5 00:00:24,713 --> 00:00:26,743 Yes, why don't you? 6 00:00:31,618 --> 00:00:33,746 Die, you scoundrel! 7 00:00:35,564 --> 00:00:38,732 Die! Die! 8 00:00:42,610 --> 00:00:45,388 How dare you pretend to be me? 9 00:00:46,603 --> 00:00:51,048 - Please forgive me... - So you've been living the good life as Hwang Jung! 10 00:00:51,369 --> 00:00:53,607 But this will be the end of that. 11 00:00:54,035 --> 00:00:58,500 I'm going to take you to the authorities and tell them who you really are! 12 00:00:59,069 --> 00:01:03,643 Please forgive me... Please... 13 00:01:03,644 --> 00:01:07,422 It's your death I want, not your apology. 14 00:01:07,930 --> 00:01:11,184 Yi Gwak, tie him up. We must hurry to the authorities. 15 00:01:11,660 --> 00:01:16,732 - Let us go see his head cut off. - My Lord, let me take him. 16 00:01:17,062 --> 00:01:20,056 You must go and take the exam. 17 00:01:20,867 --> 00:01:24,270 - What? - You're the real Hwang Jung. 18 00:01:24,371 --> 00:01:27,018 You're already signed in. 19 00:01:28,594 --> 00:01:31,565 You're absolutely right! 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,672 No, I don't think I can pass the English. 21 00:01:37,213 --> 00:01:40,872 Let's just turn him in. I'll feel better. Let's go! 22 00:01:40,873 --> 00:01:43,415 Sir! Sir! 23 00:01:47,083 --> 00:01:50,778 - I'll take the exam for you. - What? 24 00:01:51,255 --> 00:01:56,376 I'll take the exam and pass it in atonement for my crimes. 25 00:01:56,377 --> 00:02:00,845 If I pass, you can enter the medical school. 26 00:02:00,846 --> 00:02:05,246 - Are you saying you'll take it in my stead? - Yes. 27 00:02:06,404 --> 00:02:12,115 - But if I pass, you must forgive me. - No! 28 00:02:12,463 --> 00:02:15,499 This is a plot for him to escape! 29 00:02:15,500 --> 00:02:19,867 The exam hall is full of guards! How could I run away? 30 00:02:20,813 --> 00:02:24,830 Please... Please give me this chance. 31 00:02:26,619 --> 00:02:28,444 Are you sure you can pass? 32 00:02:28,958 --> 00:02:33,403 I studied very hard. I will pass! 33 00:02:36,802 --> 00:02:40,777 - Fine. If you pass, I'll let you go. - Sir! 34 00:02:40,778 --> 00:02:42,848 But don't even think of running. 35 00:02:42,849 --> 00:02:47,299 If you do, I'll get your portrait on every wall in town. 36 00:02:47,300 --> 00:02:51,223 You'll have no place to hide! 37 00:02:51,719 --> 00:02:56,079 Yes, I won't run. I can't! 38 00:02:56,180 --> 00:02:59,421 I have to become a doctor! 39 00:02:59,422 --> 00:03:06,383 I would rather die... 40 00:03:07,671 --> 00:03:10,046 than go into hiding and be unable to become a doctor. 41 00:03:12,850 --> 00:03:15,004 Help him up. 42 00:03:20,676 --> 00:03:23,566 Please let me in! 43 00:03:27,383 --> 00:03:29,650 I need to go in. 44 00:03:35,116 --> 00:03:38,445 Do well on the exam. I will be waiting for my reward. 45 00:04:09,058 --> 00:04:12,371 Look what the cat dragged in. 46 00:04:23,246 --> 00:04:28,037 The entrance exam for the Jejoongwon medical school will now commence. 47 00:04:28,038 --> 00:04:32,455 There were a total of 1476 applicants. 48 00:04:35,615 --> 00:04:42,144 However, we eliminated those ineligible by age, those who were already government officials, 49 00:04:42,972 --> 00:04:46,575 and those who tried to send in substitutes to take the exam. 50 00:04:46,576 --> 00:04:52,485 Today, we have 198 candidates. 51 00:04:52,486 --> 00:04:57,154 We will choose twelve candidates based on the results. 52 00:04:58,344 --> 00:05:02,992 You will be divided into groups to take a vision test. 53 00:05:02,993 --> 00:05:08,019 Any who fail will be sent home immediately. 54 00:05:08,020 --> 00:05:13,114 Stand in line based on your group! 55 00:05:29,547 --> 00:05:39,889 ~ Reads characters ~ 56 00:05:40,367 --> 00:05:42,393 Pass! 57 00:05:44,337 --> 00:05:48,835 How could you say I was wrong? The character wasn't written properly! 58 00:05:50,837 --> 00:05:54,428 How could he get that character wrong? 59 00:05:54,999 --> 00:05:58,366 They're eliminating the color blind. 60 00:05:59,933 --> 00:06:02,749 How can anyone not tell colors apart? 61 00:06:03,175 --> 00:06:09,489 Why would I lie to you? Some people can't tell red and green apart. 62 00:06:10,031 --> 00:06:16,510 They cannot be doctors as they can cut the wrong thing during surgery. 63 00:06:30,965 --> 00:06:34,392 Pass! 64 00:07:10,618 --> 00:07:12,366 Fail! 65 00:07:13,322 --> 00:07:16,202 No, I can do it! I'll show you. 66 00:07:24,890 --> 00:07:29,284 I can't tell anything from that. Take the bandages off. 67 00:07:30,985 --> 00:07:36,833 Well... that's difficult because if I take it off now, I may lose the use of my hand. 68 00:07:39,765 --> 00:07:45,663 - Then it's fail. - Wait... I'll show you something. 69 00:07:47,867 --> 00:07:51,421 Please take a look at this. 70 00:07:52,013 --> 00:07:57,118 It's a note from Dr. Allen, the Director of Jejoongwon, explaining about my injury. 71 00:08:03,000 --> 00:08:05,984 I can't understand what it's saying. 72 00:08:05,985 --> 00:08:12,009 - It explains that my injury isn't permanent. - How do I know that? 73 00:08:13,660 --> 00:08:16,563 I can read it! 74 00:08:54,041 --> 00:08:59,315 This man Hwang Jung, now suffers a fracture of the second and third finger... 75 00:08:59,773 --> 00:09:05,099 and also some part of his metacarpal. But convalescing satisfactorily, 76 00:09:05,100 --> 00:09:09,031 he would make a full recovery in a month. Jejoongwon Director, Horace Allen. 77 00:09:09,032 --> 00:09:14,938 Dr. Allen has certified this man's injury, so I don't think you need to worry. 78 00:09:14,939 --> 00:09:20,382 - Really? Is that what it says? - Yes, that is what he wrote. 79 00:09:20,483 --> 00:09:24,309 He signed it himself. 80 00:09:29,134 --> 00:09:31,056 Pass! 81 00:09:31,440 --> 00:09:39,057 Thank you! Thank you! 82 00:09:39,157 --> 00:09:41,000 Next! 83 00:10:04,232 --> 00:10:06,356 He's not out yet! 84 00:10:06,357 --> 00:10:09,077 That butcher might prove useful! 85 00:10:09,726 --> 00:10:13,894 Are you really going to let him go if he passes the exam? 86 00:10:15,404 --> 00:10:20,021 - There can only be one Hwang Jung. - But... 87 00:10:20,447 --> 00:10:25,345 - We can't leave any evidence... - But that would be murder...! 88 00:10:26,108 --> 00:10:29,087 Don't you remember that he's a butcher? 89 00:10:29,627 --> 00:10:33,844 - A butcher's job is to kill. - What? 90 00:10:34,608 --> 00:10:39,081 I'm saying that it's not murder when a butcher kills. 91 00:10:39,608 --> 00:10:43,824 Yes, that's true. Then when...? 92 00:10:44,836 --> 00:10:47,012 Right when he comes out. 93 00:11:19,970 --> 00:11:22,255 You know the word you taught me earlier, beautiful? 94 00:11:22,256 --> 00:11:25,520 What happens if you put the word "so" in front of it? 95 00:11:30,030 --> 00:11:32,744 It means very beautiful. 96 00:11:33,762 --> 00:11:36,449 Everyone, pay attention. 97 00:11:36,450 --> 00:11:44,273 This exam will test your knowledge of English and Western culture. Let's begin. 98 00:12:02,857 --> 00:12:04,842 Hwang Jung 99 00:12:45,672 --> 00:12:48,464 You... Take him away! 100 00:13:33,582 --> 00:13:38,282 Jejoongwon House of Widespread Relief 101 00:13:38,478 --> 00:13:42,700 - No! - Let go of us! 102 00:13:43,212 --> 00:13:45,636 Say 'ah'. Ah... 103 00:13:46,434 --> 00:13:49,490 If you don't pull it out, all your teeth will rot. Do you want that? 104 00:13:50,140 --> 00:13:54,324 - Just say ah, miss! - Don't do this to me too! 105 00:13:54,761 --> 00:13:56,474 Forgive me. 106 00:14:08,575 --> 00:14:11,889 Bite down on this. You'll feel better soon. 107 00:14:26,008 --> 00:14:29,619 Now listen here. 108 00:14:30,314 --> 00:14:38,258 We will have short break for lunch. Those who brought your lunch may have it. 109 00:14:38,777 --> 00:14:41,549 But you are forbidden to leave. 110 00:14:41,649 --> 00:14:43,272 Do Yang...! 111 00:14:49,356 --> 00:14:52,005 May I speak with you? 112 00:14:53,411 --> 00:14:58,540 - I'm a little busy... - It will just be a while. 113 00:15:19,000 --> 00:15:22,422 You seem proficient in English. Where did you learn it? 114 00:15:24,162 --> 00:15:27,220 At the International Institute. 115 00:15:27,506 --> 00:15:31,576 I knew it. Do you know Sir Yu Hee Suh? 116 00:15:33,555 --> 00:15:37,338 Yes, he is my teacher. 117 00:15:38,254 --> 00:15:43,077 Why did you want to see me? 118 00:15:44,318 --> 00:15:47,270 I wanted to ask you about one of the exam questions. 119 00:15:47,271 --> 00:15:52,105 What is the past tense of "must"? I missed that question. 120 00:15:53,837 --> 00:15:56,984 "Must" is the same thing as "have to". 121 00:15:57,423 --> 00:16:01,527 The past tense of that would be "had to". 122 00:16:05,495 --> 00:16:09,755 Oh yes, that's right. That's what Seok Ran taught me too. 123 00:16:11,262 --> 00:16:16,127 In any case, thank you. I hope we can meet again at Jejoongwon. 124 00:16:16,328 --> 00:16:19,048 Good luck on the rest of the exam. 125 00:16:19,584 --> 00:16:21,368 Thank you. 126 00:16:56,338 --> 00:17:00,129 Did you do well on the exam? 127 00:17:03,799 --> 00:17:12,318 Yes, well... Thank you for reading that letter for me. 128 00:17:13,884 --> 00:17:15,610 No, it's all right. 129 00:17:15,996 --> 00:17:19,531 I almost got dragged out. Thank you. 130 00:17:20,118 --> 00:17:21,870 Don't even mention it. 131 00:17:23,094 --> 00:17:27,310 It looks like you didn't pack a lunch. 132 00:17:27,952 --> 00:17:30,342 I didn't have time. 133 00:17:30,737 --> 00:17:33,452 Did something happen? 134 00:17:36,165 --> 00:17:38,662 It's not that important. 135 00:17:39,984 --> 00:17:44,024 I have some rice cakes. Please have some. 136 00:17:44,538 --> 00:17:46,072 I'm fine. 137 00:17:46,644 --> 00:17:50,818 - I brought too much anyway. - I'm not hungry. 138 00:17:52,355 --> 00:17:55,448 Then just take one. 139 00:17:56,144 --> 00:17:57,978 I'm sorry. 140 00:17:58,500 --> 00:18:01,800 - Don't be like that... - Oh, I'm sorry! 141 00:18:02,226 --> 00:18:04,467 It's fine, just leave it... 142 00:18:13,150 --> 00:18:15,868 Young Miss... 143 00:18:28,736 --> 00:18:32,152 Don't worry. Just have some rice cakes. 144 00:18:34,549 --> 00:18:36,766 Why did you do this? 145 00:18:39,378 --> 00:18:42,467 I just wanted to test myself. 146 00:18:45,036 --> 00:18:48,762 I know I can't go to medical school even if I pass. 147 00:18:49,713 --> 00:18:53,923 But I wanted to test my knowledge. 148 00:18:54,523 --> 00:18:57,956 That's good enough for me. 149 00:18:59,687 --> 00:19:04,235 Just to... test your knowledge...? 150 00:19:05,409 --> 00:19:07,879 Yes. 151 00:19:10,001 --> 00:19:14,574 Mr. Hwang, you must do your best. I'll do my best too. 152 00:19:16,638 --> 00:19:24,775 Yes, I'll do my best. I want to know how knowledgeable I am too. 153 00:19:25,454 --> 00:19:27,013 What? 154 00:19:27,114 --> 00:19:31,855 You should do this to go to medical school! 155 00:19:34,935 --> 00:19:38,996 I'll do my best no matter what. 156 00:19:48,031 --> 00:19:51,367 Is the entrance exam going smoothly? 157 00:19:51,525 --> 00:19:54,876 All that's left is the practical exam in the afternoon. 158 00:19:56,793 --> 00:20:02,575 Your Majesty, you must remain silent so that he can examine you. 159 00:20:15,918 --> 00:20:19,050 He says you are in great health, Your Majesty. 160 00:20:19,051 --> 00:20:25,431 Then how do you explain my insomnia? And my queen too. 161 00:20:34,360 --> 00:20:38,737 Your Majesty, he asks how many cups of coffee you drink daily? 162 00:20:38,738 --> 00:20:43,669 It seems as if I'm addicted to it. I'm drinking three to four cups a day. 163 00:20:43,670 --> 00:20:47,799 Try to limit yourself to one cup of coffee per day. 164 00:20:47,899 --> 00:20:49,991 Coffee is what is causing your insomnia. 165 00:20:50,321 --> 00:20:53,464 Coffee is the reason for your insomnia. 166 00:20:53,465 --> 00:20:56,193 Please only drink one cup. 167 00:20:56,915 --> 00:21:05,984 - Yes, I suppose I have no choice. - I must reduce my coffee to one cup too. 168 00:21:06,019 --> 00:21:08,330 Thank you, Your Majesty. 169 00:21:08,787 --> 00:21:15,333 By the way, what measures have been taken to prevent cheating? 170 00:21:15,434 --> 00:21:18,655 We are verifying everyone's identity. 171 00:21:18,755 --> 00:21:22,237 This exam will be choosing men who will be holding people's lives in their hands. 172 00:21:22,703 --> 00:21:26,760 This selection is very important. Seize all those who attempt to cheat. 173 00:21:26,761 --> 00:21:31,832 They must be punished to the fullest extent of the law! 174 00:21:31,833 --> 00:21:35,149 It will be as you speak, Your Majesty. 175 00:21:38,239 --> 00:21:43,961 Is there anything else you need, Dr. Allen? 176 00:21:50,625 --> 00:21:55,114 He needs women to help take care of both male and female patients, Your Majesty. 177 00:21:55,115 --> 00:21:59,501 A female taking care of male and female patients? 178 00:21:59,502 --> 00:22:03,103 Where do we find such females? Our country does not accept such a thing. 179 00:22:03,104 --> 00:22:05,310 My thoughts exactly, Your Majesty. 180 00:22:06,511 --> 00:22:08,967 He says this is important, Your Majesty. 181 00:22:11,785 --> 00:22:15,919 We may not be able to find such women due to our culture. 182 00:22:16,492 --> 00:22:21,380 Korea's culture may not accept this easily. 183 00:22:22,043 --> 00:22:25,679 That's why I would like to start with chaperones. 184 00:22:26,811 --> 00:22:31,659 You mean the women who can help talk with female patients? 185 00:22:32,235 --> 00:22:36,543 - You are certainly knowledgeable, Mr. Yu. - Don't say such things. 186 00:22:37,260 --> 00:22:42,201 To tell you the truth, I asked Miss Yu to be a chaperone. 187 00:22:43,960 --> 00:22:46,226 You mean my daughter, Seok Ran? 188 00:22:46,227 --> 00:22:51,894 Yes, please forgive me. I should have asked your permission first. 189 00:22:51,895 --> 00:22:56,374 - What did Seok Ran say? - I haven't heard her response. 190 00:22:58,676 --> 00:23:02,360 Miss Yu is a rare woman in Korea. 191 00:23:02,361 --> 00:23:06,995 She speaks English, and is highly intelligent and vivacious. 192 00:23:06,996 --> 00:23:13,774 In the West, she would already be a doctor. That is why I want her at Jejoongwon. 193 00:23:14,621 --> 00:23:21,107 In Korea, a young lady cannot do anything without her parents' approval. 194 00:23:23,466 --> 00:23:29,874 I think that in this case, Seok Ran's opinion matters more than mine. 195 00:23:29,875 --> 00:23:35,062 Are you saying that you will give your approval if Seok Ran wants to work? 196 00:23:36,255 --> 00:23:42,314 Seok Ran is my daughter, but I raised her like a son. 197 00:23:43,415 --> 00:23:48,926 I wanted her to find her own goals and ambitions. 198 00:23:49,773 --> 00:23:56,765 If she wants to take your offer, then I would be happy for her. 199 00:24:07,451 --> 00:24:10,260 I'm so sick of this exam. 200 00:24:10,687 --> 00:24:13,359 You have the last part left. Get up. 201 00:24:13,360 --> 00:24:16,669 What is the last part? Do Yang, do you know? 202 00:24:17,275 --> 00:24:22,331 - Do I? - You do know! You traitor! 203 00:24:22,332 --> 00:24:26,093 I won't tell you because you won't go in if you do. 204 00:24:27,971 --> 00:24:33,704 - Then I won't hear it and I won't go in. - You'll regret it if you don't. 205 00:24:35,636 --> 00:24:40,424 That Hwang fool will fail miserably at the last exam. 206 00:24:42,529 --> 00:24:46,238 - Is that so, Do Yang? - It'll be entertaining, that's for sure. 207 00:24:49,812 --> 00:24:51,354 Is that so? 208 00:25:00,848 --> 00:25:04,855 We will now commence the afternoon exam. 209 00:25:04,856 --> 00:25:08,854 - You will all follow us in. - Wait. 210 00:25:17,768 --> 00:25:19,978 Here is His Majesty's decree. 211 00:25:20,079 --> 00:25:22,931 Anyone involved in dishonesty from this point on 212 00:25:23,550 --> 00:25:27,291 will be subject to 70 strokes and imprisonment in the dungeon. 213 00:25:27,392 --> 00:25:35,905 He will be forbidden to enter any further government exams. 214 00:25:35,906 --> 00:25:43,262 All those who have been or plan to be dishonest should confess and leave the hall now. 215 00:25:43,720 --> 00:25:47,975 You will not be punished. 216 00:25:48,438 --> 00:25:55,339 Good. Now all those left will be under close scrutiny. 217 00:26:02,640 --> 00:26:05,616 Gather into groups of three. 218 00:26:09,974 --> 00:26:13,813 I think it's best if we're in the same group. 219 00:26:15,206 --> 00:26:17,062 All right. 220 00:26:21,845 --> 00:26:24,746 What are you doing? 221 00:26:25,703 --> 00:26:28,942 What? Oh... 222 00:26:31,000 --> 00:26:38,457 If you write "person" on your hand and eat it, your nervousness will go away. 223 00:26:39,887 --> 00:26:42,342 Try it. 224 00:26:49,067 --> 00:26:51,379 That's funny. 225 00:26:52,145 --> 00:26:54,237 Your hand... 226 00:27:08,157 --> 00:27:10,276 Has he lost his mind? 227 00:27:12,088 --> 00:27:14,417 Don't pay any attention to him. 228 00:27:16,162 --> 00:27:19,404 You, me and... 229 00:27:20,541 --> 00:27:23,010 Are we in a group? 230 00:27:31,193 --> 00:27:33,361 Next group. 231 00:27:58,271 --> 00:28:01,403 This is the last exam. Remove the covers! 232 00:28:02,563 --> 00:28:04,152 Yes Sir! 233 00:28:14,056 --> 00:28:17,091 This exam requires you to dissect the pig and draw its organs. 234 00:28:17,092 --> 00:28:22,552 The pig's anatomy is similar to humans, and is used in the west to study anatomy. 235 00:28:23,071 --> 00:28:28,134 You will cut open the pig's belly, and draw its organs in detail. 236 00:28:28,477 --> 00:28:33,966 The incision must be clean and the organs unharmed. 237 00:28:33,967 --> 00:28:38,201 How dare you ask us to do such a vile thing? We are not butchers! 238 00:28:38,202 --> 00:28:42,112 - We're leaving! - Those... those...! 239 00:28:42,789 --> 00:28:47,764 Make sure they leave the premises and send in the next group! 240 00:28:53,595 --> 00:28:57,012 You have thirty minutes. Begin now. 241 00:28:58,035 --> 00:29:02,050 I will do the drawings. 242 00:29:10,955 --> 00:29:12,932 I'll do it. 243 00:29:16,608 --> 00:29:19,904 I... I'll try it. 244 00:29:20,591 --> 00:29:23,911 No, I'll do it with my left hand. 245 00:29:27,113 --> 00:29:31,409 No. I'll do it. 246 00:30:31,267 --> 00:30:33,070 Are you all right? 247 00:30:42,607 --> 00:30:48,872 - The scalpel is damaged. Please replace it. - That is against the rules. Use it. 248 00:30:56,555 --> 00:31:01,679 - Aren't we going to start? - Yes, I'll do it. You help me and you can draw. 249 00:31:02,271 --> 00:31:04,855 - Are you confident? - Just watch me. 250 00:31:05,600 --> 00:31:12,089 - All right then. - Maybe I should draw. I'm good at drawing. 251 00:31:12,090 --> 00:31:15,471 Just hold the pig's legs. 252 00:31:26,070 --> 00:31:28,207 Good job. 253 00:31:35,210 --> 00:31:39,793 We don't have much time... I'm so sorry. 254 00:31:42,351 --> 00:31:49,515 No, the blade has been dulled, but a little strength will work. 255 00:31:52,245 --> 00:31:55,957 But if you do that, the organs will be damaged! 256 00:31:56,784 --> 00:32:00,417 Damn it! You've ruined my chances! 257 00:32:00,956 --> 00:32:05,093 I'm so sorry... I should have been more careful. 258 00:32:11,908 --> 00:32:14,781 What are you doing? 259 00:32:25,813 --> 00:32:30,199 Don't... Don't do that! You might lose the use of your hand! 260 00:32:31,263 --> 00:32:35,382 The important thing right now isn't my hand. 261 00:32:35,750 --> 00:32:38,653 It's doing well in this exam. 262 00:33:21,858 --> 00:33:25,284 You shouldn't do this. 263 00:35:56,570 --> 00:36:01,582 I... I think we did well. 264 00:36:04,683 --> 00:36:09,262 The dissection was good. And so was the drawing. 265 00:36:11,110 --> 00:36:12,388 Well done, everyone. 266 00:36:13,486 --> 00:36:18,359 No, it was my good fortune to have met you both. 267 00:36:18,850 --> 00:36:23,259 If we are fortunate, let us meet again! 268 00:36:53,150 --> 00:36:56,150 How could we have known he would do such a thing? 269 00:36:57,033 --> 00:36:59,915 What if he passes? 270 00:37:00,015 --> 00:37:05,054 His skill with the knife is not one of a scholar who has lived his life reading books. 271 00:37:05,055 --> 00:37:09,045 I know... It seems like he practiced a lot. 272 00:37:10,540 --> 00:37:13,133 I wonder if Allen taught him that too? 273 00:37:17,560 --> 00:37:22,984 - Is your hand really all right? - Yes, it's fine. 274 00:37:25,156 --> 00:37:29,907 Stop touching it. I'm worried it'll be damaged. 275 00:37:29,908 --> 00:37:34,640 No, it's all right. Look at how it moves. 276 00:37:35,416 --> 00:37:40,283 It hurts a little now, but it'll be better soon. 277 00:37:41,130 --> 00:37:44,165 Yes, I'm sure it will. 278 00:37:51,388 --> 00:37:54,000 Aren't you leaving? 279 00:37:54,528 --> 00:38:00,734 Yes, but why don't you go first. I'll leave shortly. 280 00:38:01,231 --> 00:38:05,446 All right then. 281 00:38:06,835 --> 00:38:12,390 It's because of you that I took this exam. 282 00:38:14,529 --> 00:38:19,520 And it's because of you that I did well. 283 00:38:20,686 --> 00:38:23,396 If... 284 00:38:24,083 --> 00:38:29,100 If I don't get into the medical school, I don't think I'll have any regrets. 285 00:38:29,101 --> 00:38:33,761 Don't get in? I think you'll score the highest! 286 00:38:36,906 --> 00:38:40,483 Thank you for saying that. 287 00:38:41,012 --> 00:38:45,084 I'm being sincere! 288 00:38:47,787 --> 00:38:53,026 - Then I'll see you later. - I... 289 00:38:55,553 --> 00:39:02,038 I am happy I got to take the exam with you. 290 00:39:04,313 --> 00:39:06,761 Me too. 291 00:39:26,159 --> 00:39:29,047 Hwang Jung! Did you do well? 292 00:39:30,759 --> 00:39:35,823 - Yes... - Good! Let's go somewhere for a chat. 293 00:39:36,507 --> 00:39:38,823 Yes, why don't you? 294 00:39:42,540 --> 00:39:45,992 So do you think you'll pass? 295 00:39:45,993 --> 00:39:52,138 - I did my best. - That's not my question. Will you pass? 296 00:39:53,426 --> 00:39:58,003 I passed the physical exam and completed the written English. 297 00:39:58,583 --> 00:40:02,784 - I also did well on the practical exam. - Then did you pass? 298 00:40:02,785 --> 00:40:07,921 We'll find out the results later, but I think so. 299 00:40:08,238 --> 00:40:12,296 Well done! Now I can bring honor to my family! 300 00:40:12,297 --> 00:40:14,934 Let me buy you a drink! 301 00:40:15,577 --> 00:40:18,226 Let's celebrate! 302 00:40:23,077 --> 00:40:26,791 Please let me go now. 303 00:40:26,792 --> 00:40:29,720 We must first make sure you passed. 304 00:40:30,226 --> 00:40:36,100 - There is no drinking place on this road. - How suspicious you are! I buried a jar over there. 305 00:40:42,850 --> 00:40:44,922 Scoundrel! 306 00:41:05,050 --> 00:41:09,218 Why? Why did you try to kill me? 307 00:41:09,987 --> 00:41:13,487 Kill you? I just wanted to have a drink... 308 00:41:14,085 --> 00:41:16,020 I... I... 309 00:41:17,325 --> 00:41:24,949 I... I did as we agreed. 310 00:41:27,686 --> 00:41:31,070 - Don't come close! - Don't come here! Don'! 311 00:41:39,248 --> 00:41:44,880 - Why did you try to kill me? - To... to erase all evidence... 312 00:41:46,726 --> 00:41:53,117 So you would have killed me whether I passed or failed... 313 00:41:56,183 --> 00:41:59,042 Is that how you noblemen are? 314 00:42:01,154 --> 00:42:07,282 Are our lives nothing to you? 315 00:42:11,882 --> 00:42:20,153 If I want to erase all evidence, then all I have to do is kill you! 316 00:42:20,154 --> 00:42:27,590 No! I'm sorry! Let us go and we'll leave here. 317 00:42:30,065 --> 00:42:35,330 You'll go to the authorities and report me. 318 00:42:36,385 --> 00:42:42,353 You'll say you met me at the exam, 319 00:42:43,694 --> 00:42:48,215 and you let me take the exam for you. 320 00:43:13,585 --> 00:43:16,915 - There is somewhere you must go. - Where? 321 00:43:26,530 --> 00:43:29,454 This... This is Police Bureau! 322 00:43:30,258 --> 00:43:34,647 - Do you know why he is being beaten? - How would I know that? 323 00:43:36,251 --> 00:43:39,003 They're beating him to death! 324 00:43:39,004 --> 00:43:42,275 Those are the exam takers and the men who hired them. 325 00:43:42,774 --> 00:43:45,501 What? Is that true? 326 00:43:45,881 --> 00:43:52,986 His Majesty decreed that all dishonest exam-takers will be given 70 strokes and imprisoned. 327 00:43:53,482 --> 00:43:55,890 Have you ever been beaten? 328 00:43:56,323 --> 00:44:00,600 - I've been disciplined before but... - Is that so? 329 00:44:01,537 --> 00:44:08,058 70 strokes of that stick and you can die. 330 00:44:09,232 --> 00:44:16,231 I would be executed because of my crimes, but I'm not afraid. 331 00:44:16,232 --> 00:44:24,724 I've been dodging death for so long and don't fear death any longer. 332 00:44:25,308 --> 00:44:30,260 I welcome death. 333 00:44:30,738 --> 00:44:33,874 And you know something else? 334 00:44:34,414 --> 00:44:41,390 They are forbidden all dishonest exam takers from taking any further government or civil exams. 335 00:44:41,816 --> 00:44:44,222 What? What did you say? 336 00:44:47,288 --> 00:44:54,662 Now I've released you. Report me to the authorities. 337 00:44:55,329 --> 00:45:02,768 When did I say I'd report you? Did you really think so low of me? 338 00:45:03,307 --> 00:45:06,669 - Let's go in. - No, let me go! 339 00:45:09,511 --> 00:45:15,447 - Yi Gwak, let us return to our homeland. - Yes, that's a good idea. 340 00:45:37,177 --> 00:45:42,207 I've brought some cow legs. Please make some soup for Official Yu. 341 00:45:42,208 --> 00:45:44,822 All right, thank you. 342 00:45:45,328 --> 00:45:48,801 It looks well-marbled and meaty. 343 00:45:50,114 --> 00:45:54,817 Boil it using cold water and then discard the broth. 344 00:45:55,246 --> 00:46:00,166 - It'll get rid of the smell. - All right. 345 00:46:02,391 --> 00:46:09,646 - My Lord! He brought meat. - My Lord! How have you been? 346 00:46:09,647 --> 00:46:12,583 Yes, have you been well? 347 00:46:12,584 --> 00:46:20,279 - Yes, I've been well. - He brought some cow legs for you. 348 00:46:20,280 --> 00:46:25,164 Is that so? How do you make a profit when you give away so much? 349 00:46:25,165 --> 00:46:29,751 It's for your birthday. 350 00:46:31,002 --> 00:46:39,069 - How do you know his birthday? - Oh, it's because it's similar to my son's. 351 00:46:42,854 --> 00:46:47,622 - Then why don't you send your son here? - Yes, you mentioned once you had a son. 352 00:46:50,227 --> 00:46:55,018 Yes... I had one. 353 00:46:55,019 --> 00:46:58,616 What do you mean you had one? 354 00:47:00,756 --> 00:47:06,940 That foolish boy is dead. 355 00:47:09,308 --> 00:47:11,311 Oh dear... 356 00:47:11,865 --> 00:47:15,257 I shouldn't have mentioned it. 357 00:47:18,638 --> 00:47:24,078 Help me! Take the wood! 358 00:47:24,785 --> 00:47:28,396 A little more! 359 00:47:37,274 --> 00:47:39,802 Who are you? 360 00:47:42,173 --> 00:47:48,031 - Well I... - That is a lady's room, sir. 361 00:47:50,569 --> 00:47:57,882 - I wanted to see... - I will scream. Help! 362 00:47:58,984 --> 00:48:02,576 Help... help... HELP! 363 00:48:03,731 --> 00:48:06,032 It's me, Yu Seok Ran! 364 00:48:06,730 --> 00:48:08,633 Young Miss?! 365 00:48:18,468 --> 00:48:21,240 I'm not going to live my full life because of you! 366 00:48:22,138 --> 00:48:26,459 - Sorry...! - What have you been doing dressed like a man? 367 00:48:27,480 --> 00:48:32,863 - I... - Tell me, or would you rather tell your mother? 368 00:48:33,284 --> 00:48:40,466 No! I... I took the medical school entrance exam. 369 00:48:43,739 --> 00:48:46,334 Mak Saeng! What's wrong? 370 00:48:47,876 --> 00:48:55,254 I can't handle you! I'm going to tell Madam and go back to my hometown! 371 00:48:55,936 --> 00:48:58,958 I'm sorry, Mak Saeng! Please! 372 00:49:02,225 --> 00:49:06,497 Are you crazy? What if they found out? 373 00:49:06,498 --> 00:49:11,141 And if you pass? Will you enter the medical school? 374 00:49:11,994 --> 00:49:17,484 - That's not why I took it... - Then why? Why take the exam? 375 00:49:29,790 --> 00:49:33,957 Mr. Hwang, you certainly don't take care of your body. 376 00:49:33,958 --> 00:49:36,330 You're right, Doctor! Scold him! 377 00:49:37,562 --> 00:49:38,810 I'm sorry. 378 00:49:39,224 --> 00:49:43,785 I heard from an official what happened during the anatomy exam. 379 00:49:43,786 --> 00:49:48,015 He said your group won highest scores. 380 00:49:52,110 --> 00:49:54,766 - Really? - I knew you would do well. 381 00:49:55,299 --> 00:50:02,090 You'll be a medical student soon. I have so many things to teach you. 382 00:50:16,493 --> 00:50:19,344 - How is everything? - Oh, Administrator Baek! 383 00:50:21,141 --> 00:50:24,038 How did everyone do on their English exam? 384 00:50:24,039 --> 00:50:29,537 Most of them did poorly, but a few were outstanding. 385 00:50:29,826 --> 00:50:34,638 - There was even a perfect score. - Perfect score? Who? 386 00:50:35,896 --> 00:50:37,978 Let's see here. 387 00:50:42,587 --> 00:50:44,581 It's a fellow named Yu Seok Hwan. 388 00:50:44,582 --> 00:50:49,024 He scored perfect on English, and did well on the practical exam too. 389 00:50:49,125 --> 00:50:54,363 A perfect score in English? Are you sure he's not your disciple? 390 00:50:54,464 --> 00:51:01,112 I am not acquainted with him, but the name indicates we are distant relations. 391 00:51:04,832 --> 00:51:07,591 How about Do Yang? 392 00:51:07,892 --> 00:51:11,955 He was second only to Yu Seok Hwan. He did very well. 393 00:51:15,786 --> 00:51:21,115 Then what about that Hwang fellow? 394 00:51:21,782 --> 00:51:24,337 I haven't marked his exams yet. 395 00:51:25,054 --> 00:51:26,768 I see. 396 00:51:27,297 --> 00:51:29,841 Is that why you're here? 397 00:51:30,434 --> 00:51:38,539 No, not at all! I came to take the exams of someone who cheated. 398 00:51:40,375 --> 00:51:43,931 Obviously his exams haven't been graded yet... 399 00:52:20,352 --> 00:52:24,017 - Work hard, everyone! - Yes, My Lord. 400 00:52:40,885 --> 00:52:44,553 The exams have all been marked. 401 00:52:45,011 --> 00:52:49,987 - They'll announce the results tomorrow. - How did that Hwang fellow do? 402 00:52:50,600 --> 00:52:52,703 How do you think he did? 403 00:53:11,130 --> 00:53:14,113 The results aren't in yet? 404 00:53:17,289 --> 00:53:21,391 - Mr. Hwang! - How do you do, Miss? 405 00:53:21,975 --> 00:53:24,562 - Big sister. - Little brother. 406 00:53:26,277 --> 00:53:30,842 - You must be here for your cousin's results. - Was it your cousin? 407 00:53:30,843 --> 00:53:33,420 Oh, didn't I tell you? 408 00:53:34,875 --> 00:53:37,019 The results are coming. 409 00:53:50,695 --> 00:53:52,318 Let's go! 410 00:54:07,206 --> 00:54:10,888 Highest Score Yu Seok Hwan 411 00:54:15,899 --> 00:54:17,966 The highest score...! 412 00:54:17,967 --> 00:54:19,875 You...? 413 00:54:19,876 --> 00:54:23,360 No! My cousin...! 414 00:54:26,229 --> 00:54:30,189 Young Master got second place! 415 00:54:32,305 --> 00:54:35,066 Baek Do Yang Second Place 416 00:54:37,818 --> 00:54:43,411 - Two characters! This is my master, right? - Kim Don! That's me! 417 00:54:46,708 --> 00:54:52,588 Long live His Majesty! I got accepted! 418 00:54:55,992 --> 00:54:59,865 Thank you! I had good fortune because of you. 419 00:55:01,761 --> 00:55:03,936 Mother! 420 00:55:03,937 --> 00:55:07,556 But there are no more two character names... What happened...? 421 00:55:09,136 --> 00:55:11,767 He didn't get in? 422 00:55:22,632 --> 00:55:26,429 Is this all? 423 00:55:42,420 --> 00:55:44,828 My Lord... 424 00:55:45,453 --> 00:55:48,853 Come on... 425 00:55:49,428 --> 00:55:53,706 I'm sorry. I'm really sorry. 426 00:55:53,707 --> 00:55:56,318 For what? 427 00:55:56,319 --> 00:55:59,635 Who wants to be a gatekeeper anyway? 428 00:56:03,111 --> 00:56:07,152 Stop frowning like that. It's not as if the world has ended. 429 00:56:10,153 --> 00:56:14,832 Let's just pack up and leave. 430 00:56:15,273 --> 00:56:20,216 Just write a letter so you won't have to see Dr. Allen. 431 00:56:20,217 --> 00:56:24,837 I don't want to leave Jejoongwon. 432 00:56:28,107 --> 00:56:31,283 - I can't. - Then what? 433 00:56:32,609 --> 00:56:38,394 I don't know. But I can't leave like this. 434 00:56:42,404 --> 00:56:48,587 Let us toast to Jejoongwon's future and the health of its students. 435 00:56:48,588 --> 00:56:51,325 - Cheers! - Here here... 436 00:56:59,164 --> 00:57:02,721 Why have you been scowling like that since yesterday? 437 00:57:03,096 --> 00:57:06,528 The Hwang fool failed and we passed! 438 00:57:06,529 --> 00:57:10,727 Who is Yu Seok Hwan? He won first place. 439 00:57:12,665 --> 00:57:19,441 He was in the same group as Hwang. 440 00:57:20,007 --> 00:57:25,062 Official Yu said he received a perfect score in English. 441 00:57:25,063 --> 00:57:27,320 What? 442 00:57:27,321 --> 00:57:30,445 - He didn't say he was his disciple? - No. 443 00:57:31,035 --> 00:57:33,955 You seem proficient in English. Where did you learn it? 444 00:57:33,956 --> 00:57:37,132 At the International Institute. 445 00:58:02,084 --> 00:58:05,678 Miss! Miss! 446 00:58:08,587 --> 00:58:10,198 Tell them I'm sick. 447 00:58:10,298 --> 00:58:13,835 There's someone here whom you'll really like! 448 00:58:14,122 --> 00:58:15,889 I know it's Watanabe. 449 00:58:16,187 --> 00:58:19,406 No, it's not! Some people from Jejoongwon are here. 450 00:58:20,061 --> 00:58:25,061 - There's also a really handsome young man! - Those old men from Jejoongwon? Forget it. 451 00:58:27,044 --> 00:58:33,919 Why didn't they tell me they were going to stick pliers in my mouth? 452 00:58:35,284 --> 00:58:39,475 The old men brought a really handsome young man! 453 00:58:42,156 --> 00:58:46,195 If he's not really handsome and young... You're in big trouble! 454 00:58:47,153 --> 00:58:51,160 You and I have similar taste in men, remember? 455 00:58:56,281 --> 00:59:01,126 - Kim Don passed the exam! - So he passed, then what? 456 00:59:01,127 --> 00:59:05,496 He will enter the medical school and cause trouble! 457 00:59:05,497 --> 00:59:15,927 This plan will cut off the goal to raise doctors for Jejoongwon! 458 00:59:15,928 --> 00:59:22,343 Before a tree grows, it must first sprout. 459 00:59:22,897 --> 00:59:27,954 We will pull out the sprouts before it becomes a tree! 460 00:59:27,955 --> 00:59:32,876 Wilt the flower and pull out the sprouts? 461 00:59:34,239 --> 00:59:37,729 Are you a vegetarian, Watanabe-san? 462 00:59:40,063 --> 00:59:43,995 Unfortunately, I am not. 463 00:59:43,996 --> 00:59:48,861 Then come up with better analogies! 464 00:59:48,962 --> 00:59:52,219 Nothing with plants! Something bestial! 465 00:59:52,742 --> 01:00:02,086 Something like, we will eat up the puppy that is Jejoongwon! 466 01:00:04,855 --> 01:00:06,725 I will make an effort! 467 01:00:06,726 --> 01:00:11,781 In any case, I will be watching! If you fail again, I will send you back! 468 01:00:11,782 --> 01:00:17,126 - Work harder! - Yes, Excellency! 469 01:00:21,926 --> 01:00:26,822 By the way, where is that gisaeng you said looks like your first love? 470 01:00:28,894 --> 01:00:34,278 Mi Young? Oh, she is certainly very plucky! 471 01:00:34,279 --> 01:00:38,143 Plucky? How dare she? 472 01:00:39,447 --> 01:00:42,672 Gayageum! 473 01:00:54,618 --> 01:00:59,018 Ah, good. Play us a piece on your gayageum. 474 01:01:03,642 --> 01:01:06,188 Thank you. 475 01:01:07,128 --> 01:01:12,689 Don't drink alone, Do Yang! Drink with him, wench! 476 01:01:24,864 --> 01:01:31,100 The Young Master seems to be greatly disappointed that he lost out first place. 477 01:01:31,955 --> 01:01:37,834 - But he got second place, didn't he? - Who cares about that? He passed! 478 01:01:37,835 --> 01:01:43,090 For someone who's used to getting first place, this may have been traumatic. 479 01:01:44,356 --> 01:01:48,756 But you know that Yu Seok Hwan who won first place... 480 01:01:50,180 --> 01:01:55,948 I suspect he's related to us, and from his name sounds like one generation under me. 481 01:01:56,750 --> 01:02:00,906 - Really? - I'm glad it was our relative who won first place. 482 01:02:01,747 --> 01:02:06,426 - Don't you agree, Seok Ran? - Yes, Mother. 483 01:02:06,527 --> 01:02:13,736 He had a perfect score on his English, even though there were two very difficult questions. 484 01:02:15,213 --> 01:02:18,527 Even my students at the International Institute got those two wrong. 485 01:02:18,528 --> 01:02:22,474 It is certain that his English skills are quite outstanding. 486 01:02:23,126 --> 01:02:27,251 - Did you see him? - I'm sure I will at the commencement. 487 01:02:28,703 --> 01:02:32,098 What happens if he doesn't come to the commencement? 488 01:02:33,614 --> 01:02:36,663 He won first place. Why wouldn't he come? 489 01:02:36,664 --> 01:02:40,831 But what happens if he doesn't? 490 01:02:41,783 --> 01:02:48,559 I doubt anything big would happen. Why are you curious about this? 491 01:02:49,849 --> 01:02:53,758 I was just thinking about it. 492 01:02:54,753 --> 01:02:57,534 If he doesn't come, he forfeits his place at the medical school. 493 01:02:57,535 --> 01:03:04,209 That means that eleven students, rather than twelve, will do the commencement. 494 01:03:05,751 --> 01:03:07,875 They won't choose another candidate? 495 01:03:07,876 --> 01:03:11,453 If he conveys his wishes to withdrawal before the commencement, 496 01:03:12,227 --> 01:03:16,691 ...they may allow the thirteenth candidate to join the school. 497 01:03:17,344 --> 01:03:21,401 - And if that happens... - And if that happens? 498 01:03:22,446 --> 01:03:26,878 Mr. Hwang, who was in thirteenth place, would be admitted. 499 01:03:29,115 --> 01:03:35,804 That Mr. Hwang is a persevering fellow! But who wouldn't come after having placed first? 500 01:03:36,598 --> 01:03:38,813 Don't you agree? 501 01:03:40,061 --> 01:03:43,685 Yes... 502 01:03:44,698 --> 01:03:47,267 - Seok Ran. - Yes? 503 01:03:47,528 --> 01:03:52,531 - I want to talk to you after dinner. - Yes, Father. 504 01:04:07,344 --> 01:04:10,664 Dr. Allen told me everything. 505 01:04:11,316 --> 01:04:14,561 What? About what? 506 01:04:14,696 --> 01:04:17,738 He asked you to be a chaperone? 507 01:04:19,686 --> 01:04:24,949 - Yes. - So what are your thoughts? 508 01:04:27,997 --> 01:04:33,150 I would like to do it with your approval. 509 01:04:34,575 --> 01:04:37,690 It is not common for women in our country to work. 510 01:04:38,309 --> 01:04:43,160 But I think this is something I can do and do well. 511 01:04:44,207 --> 01:04:48,768 If that's what you think, then I give you my permission. 512 01:04:50,528 --> 01:04:52,520 Thank you. 513 01:04:53,140 --> 01:04:58,604 But you don't look entirely pleased. Is something the matter? 514 01:05:00,310 --> 01:05:05,854 No, I'm happy to be working at Jejoongwon. 515 01:05:05,855 --> 01:05:07,725 It will not be easy. 516 01:05:08,929 --> 01:05:15,729 You will face prejudice and bias because you are woman. 517 01:05:16,872 --> 01:05:23,889 If you decide to go through with this, you must do it with a firm resolve. 518 01:05:24,940 --> 01:05:30,556 - I am prepared. - Yes, I have faith in you. 519 01:05:44,882 --> 01:05:47,894 Promise me something. 520 01:05:48,573 --> 01:05:54,208 - What? - Promise me you'll be silent until the commencement! 521 01:05:57,629 --> 01:05:59,380 Promise me! 522 01:06:01,103 --> 01:06:07,436 - If it weren't for me, Mr. Hwang would have passed. - Don't even think such things! 523 01:06:08,249 --> 01:06:13,641 If they find out that you are a woman, there will be hell to pay! 524 01:06:13,642 --> 01:06:16,971 Your family will be shamed and the entire country will be up in arms! 525 01:06:16,972 --> 01:06:19,202 And that... 526 01:06:19,647 --> 01:06:23,350 - That ch... - Chaperone. 527 01:06:23,988 --> 01:06:28,445 You won't even be able to do that. 528 01:06:29,064 --> 01:06:32,768 - I know. - You do, right? 529 01:06:33,790 --> 01:06:39,876 - Yes. - I really hope you do! 530 01:06:47,184 --> 01:06:48,688 I beg you. 531 01:06:49,058 --> 01:06:53,961 I said no. Director, this is just the beginning for Jejoongwon. 532 01:06:53,962 --> 01:06:58,481 We cannot mar the beginning with illegal acts. 533 01:06:58,581 --> 01:07:00,692 This is also against His Majesty's wishes. 534 01:07:00,693 --> 01:07:05,909 If he really wants to go to medical school, then just tell him to take the exam again next year! 535 01:07:06,339 --> 01:07:07,954 It doesn't have to be this year! 536 01:07:08,336 --> 01:07:13,476 I don't need to be a medical student. Please just allow me to assist Dr. Allen! 537 01:07:13,660 --> 01:07:15,133 You are not qualified! 538 01:07:15,134 --> 01:07:18,649 I don't need a salary either! Please just allow me to stay. 539 01:07:19,132 --> 01:07:23,541 I won't interfere in any medical treatments! Please just allow me to watch! 540 01:07:23,542 --> 01:07:26,194 How much sense does that make! 541 01:07:30,867 --> 01:07:33,999 If you really care about Jejoongwon... 542 01:07:34,476 --> 01:07:38,413 you will leave this place. Immediately. 543 01:07:38,849 --> 01:07:40,809 Administrator! 544 01:07:41,166 --> 01:07:44,107 I will do janitorial duties then! Please just allow me to stay! 545 01:07:44,108 --> 01:07:46,817 There are many others who can do that. Move aside. 546 01:07:48,862 --> 01:07:53,711 I'll do anything! Just give the orders! 547 01:07:54,790 --> 01:07:57,092 - Is that so? - Yes! 548 01:07:57,193 --> 01:08:00,033 Then leave immediately. 549 01:08:04,891 --> 01:08:10,938 - What is the meaning of this? - Please! Please don't order me to leave! 550 01:08:11,823 --> 01:08:15,873 Please! I want to stay. 551 01:08:15,874 --> 01:08:18,325 Why are you so thick-headed? 552 01:08:18,820 --> 01:08:21,173 We cannot allow rules to be broken just for you! 553 01:08:25,564 --> 01:08:29,137 What did he do now? 554 01:08:34,620 --> 01:08:37,122 Stop humiliating yourself! 555 01:08:57,264 --> 01:09:00,122 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 556 01:09:00,155 --> 01:09:02,248 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 557 01:09:02,300 --> 01:09:07,310 Translator/Timer: MrsKorea 558 01:09:07,350 --> 01:09:11,785 Editing/QC: ay_link 559 01:09:11,937 --> 01:09:14,400 Coordinators: mily2, ay_link 560 01:09:15,125 --> 01:09:18,412 What will happen to Mr. Hwang? 561 01:09:18,633 --> 01:09:23,352 He has to leave this place. I want to help him, but there is nothing I can do. 562 01:09:25,576 --> 01:09:27,409 Wait! 563 01:09:34,555 --> 01:09:36,712 I sent him away! 564 01:09:36,713 --> 01:09:38,054 Well done. 565 01:09:38,799 --> 01:09:42,543 The owner of that accessory isn't me. 566 01:09:43,230 --> 01:09:47,881 I don't think we'll be able to see each other. 567 01:09:50,230 --> 01:09:53,881 Watch dramas legally @ dramafever. com STOP illegal streaming sites